Das Herzsutra: Kirchengesang für Unmusikalische?

Drei Fragen: "Praktizierst du ausser Zazen noch andere Meditationspraktiken oder würdest du dies empfehlen? Wenn ja, welche zum Beispiel?

Die zweite Frage steht im Zusammenhang. Würdest du empfehlen andere Meditationsgruppen zu besuchen, wenn sich keine Zen-Gruppe in der Nähe befindet, mit der man regelmässig praktizieren kann? Bei mir ist das der Fall. Die Sangha die ich gelegentlich besuche ist in Mailand und das ist ca. 1.5 Stunden entfernt. Vor Ort in Lugano gibt es eine Meditationsgruppe, die aber kein Zazen praktiziert. Es gibt zwar Meditationsrunden in Abwechslung mit kurzer Gehmeditation, beides hat aber keine feste vorgeschrieben Form. Aus dieser Sicht ist es für mich durchaus eine Alternative, da ich in Zazen Haltung sitzen kann. Was mich etwas stört, sind Lesungen dazwischen oder am Ende aus Büchern von E. Tolle oder R. Betz.

3. Frage: Im Zen hat das Herz-Sutra aus meiner Erfahrung fast eine Art Alleinstellung unter den Sutren. Was ist der Grund dafür und könntest du etwas auf das Herz-Sutra eingehen. Warum wird es im Zen rezitiert und spielt die Sprache eine Rolle?"

 https://de.wikipedia.org/wiki/Herz-Sutra

https://de.wikisource.org/wiki/Herz-Sutra

https://en.wikipedia.org/wiki/Heart_Sutra

https://buddhismus-aktuell.de/artikel/ausgaben/20152/das-herz-sutra.html

https://www.univie.ac.at/rel_jap/an/Texte/Sutra/Hannya_shingyo

http://www.kwanumeurope.org/dlfiles/chants/DE/DE_herz.pdf

Antwort: "J-a-n N-a-t-t-i-e-r!" https://en.wikipedia.org/wiki/Jan_Nattier

Die eigentliche Frage ist: Und wie spricht man den Namen nun korrekt aus?

Chinesischer Text mit japanischer Lesung in lateinischen Buchstaben:

摩訶般若波羅蜜多心經 Maka han nya hara mitta shin gyou

観自在菩薩,行深般若波羅蜜多時, Kan ji zai bo satsu gyou jin han nya ha ra mi ta ji

照見五蘊皆空,度一切苦厄, Shou ken go un kai kuu do issai ku yaku

舎利子,色不異空,空不異色, Sha ri shi shiki fu i kuu kuu fu i shiki

色即是空,空即是色, Shiki soku ze kuu kuu soku ze shiki

受想行識,亦復如是,  Ju sou gyou shiki yaku bu nyo ze

舎利子,是諸法空相, Sha ri shi ze sho hou kuu sou

不生不滅,不垢不浄,不増不減, Fu shou fu metsu fu ku fu jou fu zou fu gen

是故空中,無色無受想行識, Ze ko kuu juu mu shiki mu ju sou gyou shiki

無眼耳鼻舌身意,無色聲香味触法, Mu gen ni bi zesshin ni mu shiki shou kou mi soku hou

無眼界,乃至無意識界, Mu gen kai nai shi mu i shiki kai

無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡, Mu mu myou yaku mu mu myou jin nai shi mu rou shi yaku mu rou shi jin

無苦集滅道, Mu ku juu metsu dou

無智亦無得,以無所得故, Mu chi yaku mu toku i mu sho tokko

菩提薩埵,依般若波羅蜜多故, Bo dai satta e han nya ha ra mi ta ko

心無罣礙,無罣礙故, Shin mu ke ge mu ke ge ko

無有恐怖,遠離一切顛倒夢想,究竟涅槃, Mu u ku fu on ri issai ten dou mu sou kuu gyou ne han

三世諸佛。依般若波羅蜜多故, San ze sho butsu e han nya ha ra mi ta ko

得阿耨多羅三藐三菩提, Toku a noku ta ra san myaku san bo dai

故知般若波羅蜜多, Ko chi han nya ha ra mi ta

是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒, Ze dai jin shu ze dai myou shu ze mu jou shu ze mu tou dou shu

能除一切苦,真實不虚, No jo issai ku shin jitsu fu ko

故説般若波羅蜜多咒,即説咒曰, Ko setsu han nya ha ra mi ta shu soku sesshu watsu

羯諦羯諦,波羅羯諦,波羅僧羯諦,菩提薩婆訶, Gya tei gya tei ha ra gya tei ha ra sou gya tei bo ji so wa ka

般若心經 Han nya shin gyou

Japanische Mönche rezitieren das Herzsutra:

https://youtu.be/zVE24tpouAU (langsam und mit chinesischen & japanischen Schriftzeichen)

https://youtu.be/yZ7BMJOSjGc (sehr schnell und nur mit japanischen Schriftzeichen)

Soto School Scriptures For Daily Services And Practice (Englisch & Japanisch): https://global.sotozen-net.or.jp/eng/practice/sutra/scriptures.html

Englischsprachige Sutra-Rezitation (Text & Audio): https://torontozen.org/chants_sutras.html

https://de.wikipedia.org/wiki/Kum%C4%81raj%C4%ABva

https://de.wikipedia.org/wiki/Xuanzang

Zweistündiger chinesischer Film mit englischen Untertiteln über die Indienreise Xuan Zangs: https://youtu.be/ulDzLjz0wdw

Informationen über den Manga, den ich in der Hand halte: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Manga/ChinyukiTaroToYukainaNakamaTachi

Verschiedene Trailer dazu auf YouTube (Vorsicht, nur für Nicht-Buddhologen geeignet!):

https://youtu.be/VXZBCBxPcgk

https://youtu.be/nRe_3lB4ZNU

https://youtu.be/9xxRpx42sIQ

https://youtu.be/5YYtQDdlPUo

https://youtu.be/yBscoF8cPRE

https://youtu.be/MkJwNcRH0EY

Jayarava Attwood: "The True History of the Heart Sutra" https://jayarava.blogspot.com/2018/08/the-true-history-of-heart-sutra-i.html

Jayarava Attwood: "The Chinese Origins of the Heart Sutra Revisited" https://jayarava.blogspot.com/2018/01/the-chinese-origins-of-heart-sutra.html

Jan Nattier: "The Heart Sūtra: A Chinese Apocryphal Text?" https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/jiabs/article/view/8800/2707

Jayarava Attwood: "The Heart Sūtra - Indian or Chinese?" https://jayarava.blogspot.com/2007/09/heart-stra-indian-or-chinese.html

Jayarava Attwood: "Who Translated the Heart Sutra into Sanskrit?" https://jayarava.blogspot.com/2013/09/who-translated-heart-sutra-into-sanskrit.html

Shih-Foong Chin: "Is the Heart Sūtra an Apocryphal Text? – A Re-examination" https://www.academia.edu/36116007/Is_the_Heart_S%C5%ABtra_an_Apocryphal_Text_A_Re_examination

Jayarava Attwood: "Review of Ji Yun's 'Is the Heart Sutra an Apocryphal Text? A Re-examination'" https://jayarava.blogspot.com/2018/06/review-of-ji-yuns-is-heart-sutra.html

Jayarava Attwood: "Did The Heart Sutra Ever Go To India?" https://jayarava.blogspot.com/2020/06/did-heart-sutra-ever-go-to-india.html

Jayarava Attwood: "The Extended Heart Sutra: Overview" https://jayarava.blogspot.com/2020/09/the-extended-heart-sutra-overview.html

Kurze Antwort: Das kommt darauf an, was man unter einem Sutra versteht!

https://de.wikipedia.org/wiki/Sutra

Sutras im Buddhismus https://www.religionen-entdecken.de/lexikon/s/sutras-im-buddhismus

 David Chapman: "The Heart-Healthy Sutra" https://vividness.live/2011/06/25/the-heart-healthy-sutra/

Zwei englische Übersetzungen des Herz-Sutras von Thich Nhat Hanh: https://bodhileaf.wordpress.com/2014/09/16/prajnaparamita-heart-sutra-thay/

Detailierte Kritik der TNH-Version durch Jayarava Attwood: https://jayarava.blogspot.com/2016/03/thich-nhat-hanhs-changes-to-heart-sutra.html

Sehr viel mehr buddhologisches Material zum Herz-Sutra von Jayarava Attwood: https://jayarava.blogspot.com/p/prajnaparamita.html